Mae pobl yn rhannu straeon am gael eu camgymryd am weithiwr

“Fe wnes i ei hanwybyddu hi, mynd i’r ystafell ymolchi, fe ddes i allan, roedd y ddynes yn chwifio arna i, ac fe wnes i ymateb yn lletchwith.
“Atebodd hi, 'Helo, allwch chi ddod yma?!'Edrychais o gwmpas yn lletchwith a cherdded draw.Parhaodd i fy ngalw'n ddigywilydd am ei hanwybyddu.Nid tan hynny y sylweddolais ei bod yn meddwl fy mod yn gweithio yno..
“Fe wnes i chwerthin a chyn i mi gael amser i egluro, gofynnodd hi i’r rheolwr.Roedd hi'n uchel iawn ar y pwynt hwn, felly daeth gweinydd arall i fyny ac ni esboniodd hi a gofynnodd i'r rheolwr.Felly aeth y gweinydd i'w godi.Gadawodd.
“Doedd hi wir ddim yn deall sut y byddai’n fy adnabod heb i mi weithio yno.Aeth ymlaen ac ymlaen a derbyniodd o'r diwedd.”
Menyw: Beth?Wrth gwrs mae gen i'r rhif cywir!Pryd alla i godi fy ngŵr?Dwi'n aros tu allan, mae'n oer!
Menyw: Rydw i eisiau siarad â'r meddyg yn uniongyrchol.let me pass.I will sue you.
Menyw: Dw i wedi cael digon! Dw i'n dod i mewn nawr. Fe wna i gwyno'n syth i'r doctor amdanoch chi!
“Roedd mam y claf newydd yn emosiynol iawn ar ôl iddyn nhw gwblhau’r llawdriniaeth a dywedodd fod yr ystafell yn rhy swnllyd ac yn rhy annifyr i’w babi.Roedd y babi i'w weld yn iawn, heb ei aflonyddu, mewn poen neu'n edrych dan straen.Mynnodd Mae yna ystafell breifat.
“Es i mewn ac allan o'r ystafell i gael rhywbeth i fy mab.Felly dyma hi'n fy nghornelu, gan gymryd mai fi oedd y person â gofal yma, a gwneud gormod o sŵn i'r plentyn arall (fy mab) ac roedd angen heddwch a thawelwch ar ei phlentyn (Pob lwc mewn unrhyw ystafell ysbyty lol).Mae ei hyswiriant yn talu am ystafell breifat (mae popeth yn iawn heblaw ei fod yn dŷ llawn) ac mae angen i mi ei gael i weithio.
“Yr olwg ar ei hwyneb pan ddywedais wrthi nad wyf yn gweithio yma a'r plentyn yn y gwely nesaf yw fy mab!Roedd hi'n edrych braidd yn swil ond yn ddig ar y cyfan.Rwy’n gwybod ei fod yn gyfnod llawn straen, ond mae hawliau menywod yn chwerthinllyd.”
“Aeth ymlaen am sbel ac fe geisiais ei hanwybyddu ond gallwn ddweud ei bod yn gweithio’n galed.
Karen: Fe ddylech chi fwyta yng nghefn y gegin, lle rydych chi'n perthyn. Mae'n amharchus i'r cwsmer ac rydych chi'n mynd â bwrdd lle gallen nhw fod wedi bwyta.
“Roedd hi'n gwrido ac yn llacharedd eto, yna'n rhuthro at y rheolwr, a oedd yn gorfod dweud wrthi ddwywaith nad oeddwn i'n gweithio yno.
“Tynnais fy ffonau clust a gofynnodd i mi am docyn trên i Brighton.Roeddwn fel, 'Mae'n ddrwg gen i mêl, mae angen gweithiwr trên.Teithiwr ydw i.'
“Dyma oedd diwedd y stori i fod i fod, ond na, fe stwffiodd hi £10 i boced fy siaced a cherdded i ffwrdd gyda’i ffrindiau, gan ddweud, ‘Iawn, fe ddywedwn ni wrthyn nhw ar y pen arall na wnaiff e. .Wedi rhoi tocyn i ni ond roedden nhw'n gallu gweld o'r camera ein bod ni wedi talu iddo deithio!
“Wrth iddi eu symud yn dreisgar, dywedais wrthi, 'Dydw i ddim yn gweithio yma.'Atebodd hi, 'Dydw i ddim yn gwybod, sut byddwn i'n gwybod? Fe ddylech chi wneud hyn beth bynnag."
“Atebais, 'Dylech chi roi fy mhlygiadau i ffwrdd oherwydd dydw i ddim yn gweithio yma a dydw i ddim yn rhoi'r drol yno.Chwiliwch am le arall yn lle gwarchae ar ddieithriaid.'
“Fe atebodd hi, 'Rydw i'n mynd i siarad â'r rheolwyr.'Doeddwn i erioed wedi chwerthin yn galetach na phan gyrrais heibio’r fynedfa a gweld y ddynes a dyn a oedd yn edrych fel rheolwr yn sefyll yno’n ddig yn pwyntio ataf yn barod.”
“Ceisiais egluro’n dawel, na, ni all ei phlant reidio fy ngheffyl, a na, ni allaf adael iddi farchogaeth unrhyw geffyl arall yn yr ysgubor.
“Does dim ots beth dw i’n ei ddweud, alla i ddim ei darbwyllo nad ydw i’n gweithio yno ac ni allaf ‘gadael i [ei] merch reidio.”
“Doedd Clyde ddim wedi’i hyfforddi’n llawn oherwydd cefais ef yn ddiweddar.Roedd yn ifanc iawn ac yn ddibrofiad.Fyddwn i ddim hyd yn oed yn gadael i'r plentyn ei hudo oherwydd ei fod yn hoffi brathu.Dechreuodd y plentyn geisio fy osgoi a chyffwrdd.
“Sylwodd y wraig a sgrechian, 'Mae gan fy merch yr hawl i gyffwrdd â'r ceffyl hwnnw, mae'n debyg ei bod hi'n well am geffylau na chi!Hefyd, dim ond gweithiwr wyt ti, felly dydych chi ddim yn meiddio gwthio fy mhlentyn.'
“Fe gymerodd syndod i mi.'Ni chyffyrddai dy ferch â'm ceffyl;nid yw'n ffit i fabi a gallai frifo'ch merch.Dydi'ch merch ddim yn gwybod mwy na fi, dwi wedi bod yn marchogaeth ers 15 mlynedd, a dwi ddim yn gweithio yma!!!Gad lonydd i mi!gwaeddais.
“Ar y pwynt hwn roedd fy ngheffyl yn dechrau brawychu ac fe wnes i droi rownd a mynd ag ef yn ôl i'w stabl i'w dawelu ef a minnau.
“Daeth rhai o staff yr ysgubor draw a cheisio asesu beth oedd yn digwydd.Roedd y ddynes yn sgrechian arna i o hyd ond allwn i ddim delio â hi bellach a cherdded i ffwrdd oherwydd bod y staff wedi ei meddiannu.
“Dywedodd fy ffrindiau (sy’n gweithio yno) wrtha i fod yn rhaid iddyn nhw fygwth galw’r heddlu i’w gollwng hi am fod hi’n gofyn i’w phlant reidio pob ceffyl roedd hi’n ei weld.Mae hi hefyd wedi ei gwahardd o’r stablau nawr, felly o leiaf, diwedd hapus?”
“Fe wnes i ei dynnu yn ôl.Meddai, 'Rwyf wedi bod yn aros am hyn!'Fe ddigwyddodd i mi ei bod hi'n meddwl mai fi oedd ei bachgen esgor.Dywedais yn gwrtais wrthi nad fi oedd ei bachgen esgor.Roedd hi'n edrych yn ddryslyd, Dywedwch, "Ydych chi'n siŵr? Rydych chi'n edrych fel un."
“Ar y pwynt hwn roeddwn i eisiau iddi ollwng fy mag, a daeth ei chariadon draw a dweud wrthyf am beidio â chodi cywilydd arni a rhoi ei bwyd iddi.
“Felly fe wnes i ei egluro iddyn nhw: 'Nid fi yw eich gyrrwr dosbarthu bwyd.Dyma fy mwyd.Rwy'n westai yn y gwesty hwn.'Neidiais y bag oddi wrthi, ac wrth i mi fynd i mewn i'r gwesty, edrychais Erbyn iddi dynnu ei ffôn a dweud, 'Rwy'n galw [gwasanaeth dosbarthu] a dywedwch wrthynt eich bod yn asshole - rydw i eisiau fy arian yn ôl!'
“Wnes i ddim meddwl am y peth gormod oherwydd yn amlwg doeddwn i ddim yn weithiwr cyflogedig.Roedd y gweithiwr yn gwisgo crys du a fest las gyda logo'r siop.Roeddwn i'n gwisgo ti Guinness llwyd.
“Cerddodd y wraig heibio i mi a daeth i ddiwedd yr eil.Dydw i ddim yn siŵr a oedd hi eisiau i mi gymryd ei 'hins', ond trodd tuag ataf, bu bron iddi fy nharo â'i throli, a dweud: 'Fyddech chi ddim yn ormod o drafferth rhoi eich ffôn i lawr a gwneud eich gwaith?Pan welwch gwsmer mewn angen, dylech ei helpu. Dyma beth y cewch eich talu amdano!”
Lady: Esgusodwch fi?Wel, dylech chi fod. Rydw i wedi bod yn chwilio o gwmpas am blatiau a phlatiau tafladwy a does neb yn fodlon helpu!Pam ei bod hi mor anodd i chi fechgyn wneud eich gwaith?!
fi: Dydw i ddim yn gweithio yma.Rwy'n aros i fy nghar gael ei wasanaethu [arwydd i'r arwydd "Canolfan Teiars a Batri"]. Os ydych chi'n chwilio am blatiau, maen nhw i fyny dwy neu dair eil.
“Bryd hynny, roedd hi hyd yn oed yn edrych yn fwriadol ar y dillad roeddwn i’n eu gwisgo.Gwrthwynebodd y rhwystredigaeth a’r embaras, dywedodd diolch a cherdded i ffwrdd.”
“Yn gyffredinol rydyn ni’n cael llawer o gwestiynau gan bobl, felly rydw i wedi arfer cael fy stopio ar ddyletswydd yn gyhoeddus.Dywedais, 'Ie, ma'am, a throi o gwmpas i ddod o hyd i wraig ganol oed, Orange, yn sefyll wrth fy ymyl.
“Mae fy mhartner a minnau newydd gyfnewid edrychiadau dryslyd.Roedden ni'n gwisgo crysau T a hetiau oedd yn dweud 'adran dân', radios gwyrdd llachar ar ein gwregysau, a pants melyn baggy gyda streipiau adlewyrchol.
“Roedd hi ychydig yn flin oherwydd fy nistawrwydd a daliodd oren o fy mlaen.'Orennau?Rhain?Oes gennych chi ragor?Neu dim ond y rhain?'
“Wnaeth hi ddim dweud dim byd, dim ond cynnig i fy mhartner, a oedd wedi gwisgo yn union fel fi ac yn sefyll wrth fy ymyl.'Esgusodwch fi, a oes gennych chi orennau o hyd?'
“Cododd ei dwylo mewn blinder a cherdded i’r cyfeiriad arall.Gadawsom yr adran cynnyrch i brynu cyw iâr, dim ond i'w ganfod ganddi wrth ddrws y siop.
“Wrth geisio bod yn gwrtais, esboniais (am y pedwerydd tro, i unrhyw un sy’n sgorio) nad ydyn ni’n gweithio yn y siop groser oherwydd ein bod ni’n ddiffoddwyr tân.
“Roeddwn i’n cerdded i’r cefn i’w codi, gan edrych ar gyflwr trychinebus y siop a’r nifer fawr o bobl oedd yn gofyn am help, pan bwyntiodd cwsmer rheolaidd a oedd yn arfer fy ngwylltio ataf (o leiaf 20 troedfedd i ffwrdd) a gweiddi: 'Rydych chi'n gweithio yma!"
“Cafodd sioc, ond eiliad yn ddiweddarach fe wnes i chwerthin gyda sos coch a dweud wrtho y tro nesaf, mae’n debyg nad oedd eisiau rhywun oedd wedi bod yn eistedd yn y bar nes iddo gyrraedd yno i gael rhywbeth iddo.
“Dydw i ddim eisiau cymryd yn ganiataol pam y gwnaeth y dybiaeth, ond dydw i ddim yn drist amdano’n bwyta sglodion.Rwy’n credu ei fod yn gwybod beth a wnaeth oherwydd nid yn unig na chwynodd, fe ymddiheurodd.”
Fi: Sori ma'am, dwi ddim yn gweithio yma, ond dwi'n meddwl eu bod nhw ar y llawr cyntaf.(“Sori, ma'am, dwi ddim yn gweithio yma, ond dwi'n meddwl eu bod nhw ar y llawr cyntaf. ”)
“Fe wnaethon ni i gyd chwerthin a gwnaeth sylw ar ba mor hardd oedd fy ffrog yn edrych.Fe wnaeth i mi gochi ychydig (roeddwn i'n ymwybodol) ac yna diolchodd i mi am ei helpu.
“Daeth dynes arall ataf mewn ffordd nad oedd mor gyfeillgar, gofynnodd i mi brynu cot arall iddi gyda throwsus cyfatebol o faint penodol, gofynnodd pam y gwnaethom gymysgu siwtiau, a gofynnodd yn benodol i mi ei galw yn ystafell loceri Fart oherwydd mae'n gwneud hynny. 'Ddim yn gwybod pam mai dim ond dau sydd gennym ar agor yn ystod y pandemig.
“Esboniais iddi 1) ein bod ni mewn pandemig, 2) dwi ddim yn gwybod dim am siwtiau, dwi jyst yn eu gwisgo nhw, a 3) dwi ddim yn gweithio yno.
“Ar y pwynt hwn, gwelodd un o’r gweithwyr go iawn beth oedd yn digwydd ac ymyrryd.Roedd y ddau ohonom yn digwydd bod yn yr ystafell locer (gwahanol fythau) a dechreuodd hi siarad ar y ffôn sut y gwrthododd 'gweithiwr anghwrtais' ei helpu.
“Pan orffennais i drio’r siwt newydd, roedd hi’n siarad â’r rheolwr amdana’ i.Roedd y rheolwr fel, 'Pwy ydy'r boi yna TF?'Fe wnes i wenu a thalu am fy ffrog.”
AG: Wyt ti'n dwp? Rydyn ni'n dechrau am 7!Ar y diwrnod cyntaf, rwyt ti'n hwyr yn barod!Ewch allan o'r fan hon – rydych chi wedi tanio!


Amser postio: Mehefin-15-2022